想象跟计划总是美好的,但现实中却总是会出现点儿问题。
就像是福尔摩斯先生当初在跟米亚有关的事情上面的判断出了点小小的差错一样,饭后他向米亚请求借阅那本据说是检验尸体的书籍的时候也出了小小的意外。
“这是什么?”福尔摩斯少有的露出了震惊的表情,为什么这书上的字他都看不懂?
那一个个的方块字简直就像是砖头一样,闷不吭声的就朝着他的脑袋砸了过来。
而且这**还是竖排版的没有间隔符号的文字,侦探先生瞬间感受到了一股浓重的恶意。
华生也吃惊的长大了嘴巴,难道连检验尸体都需要咒语吗?还是说他们可爱的邻居小姐是一个魔法师?
行吧,医生脑洞大也不是一天两天的事情了,他总是出现一些异想天开的想法,来证明自己是个优秀的作家喜欢看爱情小说的那种。
“至少超过五百年的古董?”米亚眨了眨眼睛,回答了大侦探的问题。
这可是实打实的古董呢,还是初版!
歇洛克感到了一阵窒息,超过五百年的古董?超过一千年的古董对他来说也没用啊!都看不懂好吗?
“你知道的,我在美国的时候跟邻居相处的很好,和他们结下了深刻的友谊,那对夫妻没有孩子,送了很多东西给我呢。”米亚一本正经的胡说八道,完全没有给自己生造出来一个邻居的自觉性。
谎话说多了就成真理了,不怕!
我不知道!然而歇洛克只想要呐喊,美国的邻居都是什么鬼?你怎么什么事情都能推到美国邻居的身上?美国邻居是你的背锅侠吗?
“我听说英国有一些传教士对东方的语言很有研究,你们可以请教一下他们。要不然的话就只能等我回来之后帮助你们翻译了。”米亚晃了晃手里面的信件说。
回到家之后她就接到了这封昨天找机会寄出去的信,来自于一位奥格尔曼夫人昔日的朋友的邀请,希望能够跟老朋友的女儿追忆一下往事。
按照这封信上面的请求,她最晚后天早上就要启程前往那位希金斯夫人的家中了,所以暂时是没有时间来给这两位可爱的先生充当翻译了。
所以说即使是大侦探这种自带光环的家伙也不是所有的事情都一帆风顺的,至少在米亚离开之后他并没有找到能够帮助他翻译这本据说是超过了五百年的古董书籍,只能一脸郁闷的暂时把这本书给放到了书架上面。
因为这件事情他甚至在考虑是否