。”艾伯特无奈地说。他其实想把赫敏的克鲁克山介绍给海格,但想到这样做可能会把彼得吓跑,最终还是放弃了。
“猫居然不会抓老鼠?”海格感觉很不可思议。
艾伯特没接这话,视线落在巴克比克身上,这头鹰头马身有翼兽也抬起头盯着艾伯特,一点都没快掉脑袋的危机感。
“你以后得给它重新取个名字,巴克比克不能用了。”艾伯特走上前,注视着巴克比克的眼睛,完全无视海格“小心”的警告,伸手摸了摸它的脑袋。
“你应该小心点。”海格有点责怪艾伯特的冒失举动,“不过,你说的对,我的重新给他取个名字。”
他从壁炉旁取下已经烧开的水壶,倒进一个大茶壶里,给艾伯特倒了杯红茶的同时,把一份巧克力蛋糕放在艾伯特的面前,一起的还有一份羊皮纸,那是魔法部发给海格的通知。
艾伯特打开那封信,迅速看完后,抬头对海格说,“目前的情况还不算太糟糕。”
“不算太糟糕?”
“至少魔法部没有带着侩子手来听你上诉。”
艾伯特端起那杯热茶,轻轻吹去上面的热气,抿了一小口说,“我估计这一次上诉失败后,下一次在上诉,魔法部就会带着侩子手来听你上诉了。”
“那我该怎么办?”海格不安地望着艾伯特,希望对方能够给出些有用的建议。
艾伯特放下茶杯,平静地说:“你需要帮手。”
“你与赫敏不是一直都在帮我吗?”海格不解地问。
“不,你误会我的意思了,我说的帮手指的是专业人士。”艾伯特解释道,“在麻瓜世界里,有一种专业帮人打官司的职业叫律师。”
“可魔法界没有律师。”海格瞪大眼睛说。
“我知道,但你可以花钱雇佣一名懂魔法部法律的顾问,请他帮你打赢这场官司。”艾伯特解释道。
“可你不是说,我们赢不了这场官司吗?”海格有些被艾伯特的话搞迷糊了。
“是的,我们可能赢不了,但不代表不可以借此恶心一下马尔福。”艾伯特不怀好意地咧嘴一笑。
“而且,有个懂法律的巫师帮忙的话,可以帮你省去很多的麻烦。当然,如果能够打赢的话那就更好了。”
“我不认识这样的人。”海格尴尬地说。
“我可以帮你问下,然后,你可以这样,这样,接着这样。”艾伯特压低声音,跟海格说他的计划。
“这样也