“那你们这么改动希腊语,希腊人不会说什么么?”让娜公主好奇地问。
“最大的问题是,什么是希腊人?”郭康指出了问题。
“说希腊语的,不就是希腊人么?”让娜公主似乎没有觉得有什么不对。
“这可不好说。”郭康摇摇头:“希腊人这个概念就很混乱。很多人,尤其是普通人,自己都不知道自己是什么。他们分不清希腊和罗马之间的关系。”
“一般来说,城市里的人,尤其是受过教育的人,对希腊的认知更清晰些。我记得大概是尼西亚王朝时期吧,为了对抗占领大都的十字军,希腊王朝才正式打出了‘希腊人’的旗号。”郭康回想了下,说道:“但哪怕那个时候,‘希腊人’的概念也主要是在各诸侯的宫廷和上层文人之间流传。他们也没有因此放弃罗马人的认同。”
“至于民间……很长时间以来,‘希腊人’是个不怎么好听的词。他们当初还骂我们是希腊人呢。”
“啊?这是为什么?”让娜公主很是惊讶。
“因为他们俗称的‘希腊’和‘罗马’,很大程度是宗教上的区分。”郭康说:“不少乡间平民喜欢把信奉一神教的人叫做‘罗马人’,他们的宗教就叫罗马宗教,语言就叫罗马话。而那些留下很多遗迹的古代文明,才是信奉多神教的‘希腊人’。”
“我们当年南下去摩里亚的时候,为了减少不必要的摩擦,就从大都和塞洛尼卡等城市,招募了一些有文化的老贵族,让他们去说服当地人。”
“结果,一些山民头领发现,这些人之前皈依了拜上帝教,和当地人信奉的老式正教有不少差别,甚至认为他们是多神教信徒。这两伙人本来就有隔阂,很快吵起来。山民们就骂老贵族是希腊人……”
“原来还有这种事。”小让娜也颇有些感慨。
“没办法,因为哪怕在当年文化比较繁荣的希腊,大部分普通人,其实也没太多机会去上学,专门的历史教育就更是很少见了。”郭康解释道:“大家平日里能接触的文化来源,基本上也就是教会,而教会确实一直以罗马正统信仰自居。久而久之,就形成了这种奇怪习惯了吧。”
“但这不是……没什么效果么?”小让娜好奇道:“那些贵族本来就不否认自己是希腊人吧。”
“是啊,所以从头到尾就是鸡同鸭讲。”郭康摊摊手。
“现在‘希腊人’这个称呼,其实是个非常宽泛的概念,而且至今,在不同群体里,也有不同含义。”