点嗤之以鼻。
有种说法是法西兰人现在这个吊样,就是看透了现实不可能完全革命的苟合,才索性躺平任草追求浪漫算求了。
但在欧美,这特么已经是非常革命的上限了,连文学创作都要用主在召唤之类掩饰下。
所以荆小强在舞台上唱起这段经典曲目,被视为法西兰文学瑰宝骄傲的歌词,真是所有人都忍不住激动。
因为整个交响乐团都开始激昂起来,那些空谷幽兰般的遥远女声也越来越高亢,环绕在荆小强逐渐加大的唱腔周围变成浩浩荡荡:
“谁要加入我们的征程
坚定的站在我身旁
跨过硝烟,跨过街垒
新世界就在前方
……”
齐声高唱下,这已经是类似于《马赛曲》的战歌了!
符合当今欧美官方允许范围内的激昂战歌!
谁特么搞革命都会热血沸腾,谁唱起这种鼓动人心的战歌都会被影响到。
更何况这是过去十多年法西兰在全世界最著名的旋律。
在法棍就是武器,国旗就是白色的各种乳法调侃没成为主流的时候,法西兰还是蛮有血性的。
虽然他们的血性仅限于在街头抗争下,搞搞罢工最多打下巷战就赶着回家找妈妈了。
搞小资文艺这套还是很在行的。
连舞台上的各位达官贵人都被带动跟着荆小强节奏铿锵的高唱打拍子跟着合唱!
这个画面放到各种媒体、照片上肯定炸裂。
后来内地砖儿台放这段新闻的时候,硬是把这段法语歌唱加了字幕放在画面下,让内地观众眼都直了!
小强你是把红旗**欧洲去了吗?!
当然翻译这种东西嘛,信达雅的标准下变化就很多了。
在欧美这边宣传当然是罗伯特唱起了《悲惨世界》的经典曲目,艺术感染力带动了全场所有人,包括统领先生在内。wap.bΙQμGètν.net
“听远处战鼓声声响
他们会捧出未来
且看明日曙光
明日曙光……”
非要细究的话,就有点人们常说我军发起冲锋时候指挥员往往是跟我上,果军那边多半是给我上。
一字之差,含义却谬以千里。
这个版本的歌词有点那种我给革命加油鼓劲,你们上,我很支持,但我更听从主的安排,不用打得这么血呼啦次吧。